Every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand. It really is the most poetic thing I know about physics: You are all stardust. You couldn’t be here if stars hadn’t exploded, because the elements - the carbon, nitrogen, oxygen, iron, all the things that matter for evolution and for life - weren’t created at the beginning of time. They were created in the nuclear furnaces of stars, and the only way for them to get into your body is if those stars were kind enough to explode. So, forget Jesus. The stars died so that you could be here today.

1920

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 1920 » Личные дела » Джессика Ламберт, 25 y.o., владелица ателье, Нью-Йорк


Джессика Ламберт, 25 y.o., владелица ателье, Нью-Йорк

Сообщений 1 страница 2 из 2

1


ДЖЕССИКА ЛАМБЕРТ (рус.) / JESSICA LAMBERT (angl.)


Возраст: 16 июля 1895 года, 25 лет;
Место работы, должность: Владелица ателье дамского платья «Шерри»;
Место рождения: город Кливленд, штат Огайо, Соединенные Штаты Америки;
Связи с криминалом: нет;
Семейное положение: не замужем;

http://s04.radikal.ru/i177/1705/7c/a3f35fe2048c.jpg
Meg Steedle

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ


Внешность: Миловидное личико, темные глаза, чувственный рот  и аккуратный нос, не самые отличительные черты лица. Джессика не была красавицей в том понимании, как диктовал кинематограф в начале двадцатого века. Она не была роковой красоткой, но умела нравиться. Возможно, тому способствовала выразительность ее глаз. Она могла казаться беспомощным ребенком с недоуменным кукольным личиком, а могла одним взглядом дать понять, что является леди. Выше среднего роста, стройная, брюнетка от природы, со временем, отдавая дань моде, стала осветлять волосы;
Характер: К двадцати пяти годам отличительной чертой характера Джессики был тот здоровый эгоизм, который присущ людям, которые могут рассчитывать только на себя. Она росла в семье, в которой бережливость и трудолюбие считались альфой и омегой, там не было праздности и развлечениям. Теперь мисс Ламберт была поглощена лишь собственными интересами.  Она быстро усвоила, в чем заключаются радости жизни, и стремилась к материальным благам. Чтение, как и мир знаний не увлекал ее, но она теперь следила за новинками литературы, чтобы поддержать разговор среди знакомых, с той же целью посещала выставки и вернисажи, не сколько любуясь экспонатами, сколько ощущая себя причастной к высшему свету и иметь возможность небрежно сказать, что она видела ту или иную выставку.
Вместе  с этой внешней жизнью беззаботного мотылька, Джессика обладала явными способностями к наблюдениям, анализу и здравому мышлению. Она не верит лести, но с удовольствием ее выслушивает и умеет сама льстить другим. Обиды воспринимает болезненно, хотя и не подает вида, не упуская возможности отомстить. По натуре, импульсивна, способна на безрассудные поступки, но жизнь научила осторожности и дальновидности;
Биография: Джессика Ламберт родилась в Кливленде штата Огайо, звали ее тогда – Джулия Лесли и она была шестым ребенком в семье мелкого клерка. Сколько она себя помнила, ей всегда хотелось вырваться из круга семьи, где мать, судя по фотографиям, бывшая некогда красавицей, превратилась в серое и уставшее создание, занятое вечно тем, как прокормить большое семейство на те небольшие деньги, которые зарабатывал мистер Лесли. Джулии еще повезло, что она была не самой старшей в семье. Трое братьев уже работали, чем существенно помогали семье.
Ей едва исполнилось шестнадцать, когда она сбежала из дома с комивояжером, занимавшимся мануфактурой. Она его часто видела в магазине готового платья, куда заходила полюбоваться на красивые наряды и проводила много томительных минут в мечтах, что и она когда-нибудь будет носить такие же красивые.
Генри Уокер был жизнерадостным молодым мужчиной лет двадцати пяти, любивший пошиковать, или как говорят «пустить пыль в лицо», был неравнодушен к женскому полу, а мисс Лесли к шестнадцати годам была очень хороша. Поступком Уокера руководила не любовь, а увлечение, любовь к себе и разнообразным удовольствиям. Джулии же он казался идеалом. Она еще не встречала мужчин так элегантно одевающихся, так непринужденно заказывающих в ресторанах любые блюда, умеющих интересно рассказывать даже о самых скучных вещах.
Угрызения совести не мучали мисс Лесли, когда она, сказав, что навестит сестру матери, жившей всего в пригороде, на самом деле уехала с Генри, смутно представляя свое будущее.
Они сначала поехали в Рочестер, где провели чуть больше месяца, потом Филадельфия, Бостон и другие города. По характеру работы Генри Уокера, они нигде долго не задерживались, и Джулии нравилось путешествовать, нравилось красиво одеваться, бывать в ресторанах и театрах. Наконец-то закончилась ее серая и нищая жизнь. О том, что она поступает дурно, мисс Лесли и не задумывалась.
Ей исполнилось уже девятнадцать, когда Генри Уокер получил повышение по службе став представителем крупной мануфактурной компании в Монреале.
К тому времени Джулия начала тяготиться обществом Генри. Ей теперь было с кем его сравнивать. Пусть Генри был молод, хорош собой, но в нем не было еще того лоска и элегантности, спокойствия и уверенности, осознания власти, которые проводили незримую черту между теми кто добился успеха в жизни и теми, кто к этому только стремился.
Поводом для разрыва между ними послужила официальная помолвка мистера Уокера и мисс Хартфорд – дочери одного и совладельца компании. Узнав об этом, Джулия, которая до сих пор спокойно относилась к тому, что они не обвенчаны, теперь же устроила скандал со слезами, истерикой и угрозами покончить с жизнью. Генри, успевший если не полюбить, то привязаться к Джулии, а больше того не желая скандала, который может погубить всю его карьеру, нашел способ уладить все.
Так вместо Джулии Лесли, появилась Джессика Ламберт.
Джулия-Джесика быстро оценила преимущества своего нового, почти независимого, положения. Она постепенно, не без помощи Генри, обзавелась в Монреале, где их никто не знал, полезными знакомствами. У нее появились поклонники, но осторожная Джессика не торопилась принять чье-либо покровительство.
Прошло несколько лет. Джулия Ламберт переехала в Нью-Йорк и открыла ателье дамского платья. Она могла позволить себе жилье на Пятой авеню. Для нее это казалось ожившей мечтой детства. У нее была квартира в одном из новых домов с центральным отоплением, что было большим преимуществом. Горячая и холодная вода, электрическое освещение, лифт, рупор для переговоров со швейцаром — все это казалось ей роскошью.
Прожив два года в Нью-Йорке, мисс Ламберт лишь упрочила свое положение, завязав нужные знакомства и благодаря им, заполучив в клиентки богатых или известных дам. Она понимала, что для того, чтобы блистать в обществе, нужны не только деньги, но и связи. Ее ателье «Шерри» вошло в моду. Джессике удавалась одной из первых получать европейские модные журналы, новинки тканей и фурнитуры, лент, кружев, тесьмы и т.д.
О мисс Ламберт ходили разные слухи. Многие понимали, что женщине одной не поднять дело, даже если на нее внезапно свалилось наследство. Говорили, что она является любовницей состоятельного человека, связанного узами брака с другой женщиной. Ей приписывали связь с одним из сенаторов, чье имя не упоминали, а просто делали многозначительный вид, говоря об этом. Шла молва о том, что ее легкий французский акцент – дань ее французским предкам, бежавших в Америку от революции. Джессика не подтверждала ни один из этих слухов, но и не опровергала.

пробный пост

Поезд приближался к Нью-Йорку. Джессика Ламберт смотрела в окно своего купе, любуясь широкой долиной Гудзона и зелеными холмами. До этого она лишь слышала о Нью-Йорке, но ей не доводилось там бывать.
- Подъезжаем, мисс, - постучавшись, проводник открыл дверь ее купе и предупредил пассажирку, едущую первым классом, о скором прибытии.
- Благодарю вас, - мисс Ламберт кивнула кондуктору, и, раскрыв сумочку, проверила наличие багажной квитанции.
Кондуктор пошел дальше вдоль вагона, предупреждая пассажиров, а Джессика встала, чтобы надеть пальто и шляпку. Вдруг в окнах потемнело, и она даже успела испугаться, прежде чем понять, что поезд вошел в туннель. Через несколько минут темноты, поезд опять вылетел на свет.
- Нью-Йорк! Грэнд-Сентрал! — возвестил кондуктор, проходя обратно по коридору.
- Кондуктор! – окликнула его Джулия, открыв дверь своего купе. – Мне нужен кэб или такси и позаботьтесь о моем багаже.
- Да, мисс, - почтительно ответил кондуктор, принимая из рук леди багажную квитанцию и ассигнацию за хлопоты.
Нью-Йорк встретил ее моросящим дождем. Она остановилась в отеле «Челси», заняв номер из двух комнат и ванной.
Освоившись в городе, Джессика Ламберт взяла за правило два раза в неделю прогуливаться по Бродвею. Это была своего рода ярмарка тщеславия. Тут демонстрировали свои туалеты. Женщины для прогулки по Бродвею надевали свои лучшие платья, шляпки и перчатки, выбирали самую изящную обувь. Так же тщательно одевались и мужчины, появляясь на Бродвее. Здесь, от Четырнадцатой, до Тридцать четвертой улицы располагались одни из самых роскошных магазинов, самые модные театры и галереи.  Джессика, неспешно прогуливаясь в числе других, подмечала модные детали, покрой одежды, фактуру тканей, а кроме того, она мечтала, что со временем откроет на Бродвее магазин готового платья, где на каждой вещи будут вышиты вручную ее инициалы Дж.Л.

Связь с вами: ЛС,

Отредактировано Jessica Lambert (2017-05-21 18:02:08)

+2

2

Добро пожаловать в "Америку 1920. Время сухого закона"!
Для того чтобы полноценно войти в игру необходимо посетить ряд тем:

1. Зарегистрировать внешность в базу данных: Занятые внешности
2. Указать род деятельности: Список персонажей
3. Заполнить профиль: Оформление личного звания
Организация:
1. Поиск партнера для игры
2. Выяснение отношений
3. Закрытый/Открытый эпизод
4. Подарки
По всем вопросам:
1. Вопросы и предложения
Не забудьте предупредить нас если будете отсутствовать продолжительное время:
1. Отсутствие и уход
ВТОРЫМ И ТРЕТЬИМ СООБЩЕНИЕМ В ЭТОЙ ТЕМЕ СОЗДАЕМ ХРОНОЛОГИЮ И ОТНОШЕНИЯ

0


Вы здесь » 1920 » Личные дела » Джессика Ламберт, 25 y.o., владелица ателье, Нью-Йорк